-
En relación con los contingentes militares, se ha mejorado el alambrado del perímetro y la iluminación alrededor de los recintos militares, y se ha reforzado el control de los puntos de acceso a ellos.
وفيما يتعلق بالوحدات العسكرية أدخلت تحسينات على سياج المنطقة المحيطة بالبعثة وعلى الإضاءة حول المجمعات العسكرية إضافة إلى تعزيز الرقابة على دخول المجمعات العسكرية.
-
Consiguió que fuéramos conscientes del complejo militar-industrial.
لقد جعلنا على علم .بالمجمع الصناعي العسكري
-
Observamos con pesar la fuerza con que dominan nuestro mundo los complejos militares.
ونحن نلاحظ مع الأسف مدى قوة هيمنة المجمعات العسكرية على عالمنا.
-
Bien, eso es reconfortante. ¿Ninguna teoría descabellada acerca de la industria militar?
.حسناً، ذلك أمر مُريح - لا نظريات جامحة حول المُجمّع العسكريّ الصناعي؟ -
-
Es la hora de las descabelladas teorías relacionadas con la industria militar.
قد يكون الوقت المُناسب الآن لواحدة من .نظريّات المُجمّعات العسكريّة الصناعيّة الجامحة
-
Iré tomando... ...contra el corrupto complejo militar-industrial... ...hasta que la gente despierte y vea lo que yo he visto.
المجمع الصناعي العسكري الفاسد حتي عندما تستيقظ الناس ستري تلكَ
-
No creo que siga siendo el complejo militar-industrial.
لا ظن أنه المجمع الصناعي .العسكري بعد الآن
-
En cuanto a los otros emplazamientos, los más significativos son el de Fallujah III y el complejo militar de Rasheed (hospital, laboratorio y almacenes).
شملت أهم المواقع الأخرى، موقع الفلوجة الثالث ومجمع الرشيد العسكري (مستشفى ومختبر ومستودعات).
-
La MONUC debería adoptar medidas para asegurarse de que todos los recintos militares estén protegidos adecuadamente para evitar salidas y entradas no autorizadas, y operaciones “especiales” entre los efectivos y la población local (ID Rec.
ينبغي أن تقوم البعثة بتحديد وتنفيذ التدابير التي تكفل الأمن الملائم لجميع المجمعات العسكرية لمنع الدخول أو الخروج غير المرخص به وكذا المقايضات المخصصة بين الجنود والسكان المحليين (ID Rec.
-
No obstante ello, se informa de que se obliga a hombres, mujeres y niños a realizar tareas de reparación y construcción de caminos a trabajar de porteadores para el ejército, cumplir funciones de centinela, transportar pertrechos militares, cultivar arroz y té, picar piedras, hacer excavaciones, recoger leña, hacer demoliciones, desmontar malezas y matorrales, construir cercas para cuarteles y complejos militares y excavar búnkers y trincheras militares.
ورغم ذلك، يستفاد أن رجالا ونساء وأطفالا يجبرون على أداء أعمال مثل إصلاح الطرق والبناء، والعتالة للجيش، والخفر، ونقل المعدات العسكرية، وزرع الأرز والشاي قسرا، وتكسير الصخور، والحفر وجمع الحطب، والبناء، وإزالة الشجيرات والأيكات، وتسييج الثكنات والمجمعات العسكرية، وحفر مخابئ وخنادق عسكرية.